Оказывается каждый звук в нашем языке (и не в русском тоже) имеет свой... цвет (вполне возможно еще вкус и запах - почему нет!). Это я листаю журналы "Начальная школа" и пытаюсь понять, как быстро, качественно и без потерь для своего здоровья выучить с ребенком буквы. Когда-то мне это было известно, ведь по первому образованию я учитель начальных классов. Но каждый раз получая новую корочку, выстраданную на волне моих тогдашних рассуждений о жизни, я через некоторое время понимаю, что интересно было начинать, строить, изучать, вкладываться в процесс, а потом...
Говорят, что люди могут смотреть бесконечно на три вещи - There are three things you can watch forever: fire, water, and other people working (анг.): на то, как горит огонь, как течет вода и как работает человек. Впрочем, смотреть можно на что угодно, долго - огонь и вода - здесь без сомнения (хотя, когда капает кран, это отвратительно), думаю, надо добавить человека, который тебе нравится. А вот работать ... Мой первый опыт долгой работы - это когда не всё гладко, но захватывает и кому-то надо что-то доказать, и когда слова складываются в предложения. Собственно, бесконечное прислушивание к слову, как оно вливается в предложение, как оно рифмуется - созвучно внутренне мне. Поэтому когда моя приятельница (читающая гораздо больше и быстрее меня) говорит, что быстрочтение спасет мир, я тихо ... улыбаюсь: иногда не важен смысл, а важно, как построена фраза. Это словно ты ешь и чувствуешь вкусовой букет блюда, сочетание его ингредиентов. А можно просто быстренько поместить в себя продукты и просто "забродить" от сытости.
Так вот, к чему я. В очередном Tatler читаю статью и прихожу в умиление от странных, хотя и понятных, слов: чекинилась, сассикайя, джетсет (почему-то пишется уже слитно), дальше больше: про "сказать" модно говорить "артикулировать", про расслабление - "в состоянии иллюзорного дзена" и прочее art de vivre. После перехода "а жизнь , несмотря на все принятые меры биохакинга, коротка", такой же короткий переход к фразеологизмам: "куда Макар телят не гонял"(вот такой эклектичный стиль), позже обычные и понятные банальности "фобия бесцельно потраченного времени" и "кто-нибудь затронул нить души". Но заканчивается все фееричным предложением: "Как говорит Шено, у которого худеют все серийные русские путешественники": "Нужно несколько поколений без ограничений в еде, чтобы убрать генетическую потребность накапливать жир". Именно на нем меня отпустило: после этого я вдруг внутренне простила весь мой рацион питания и вообще себя. И опять начинаю присматриваться и придираться к словам...
Ну и совсем немного рифмованных строчек
(как всегда с улыбкой) :
***
Собираю горести в рюкзачок,
Раньше было кроссбоди через плечо.
С каждым днем сума тяжелей.
(Не рыдаю, не молчу, не жалею)...
Торба, хобо, сетчер и седл
(Ты уже поспал и поел),
Я же изучаю нью-сейл,
Чтобы шоппер мой не пустел.
Я бы предпочла минодьер
(Но желаньям есть свой предел).
Слинг, браслет и саквояж,
Чемодан - в мифичный вояж.
Купол, дипломат и кисет -
Сколько у меня сумок нет!
Торба и ведро, лучше - клатч,
Успокоил: " Нет - и не плачь".
Жизнь, она проста и неброска,
Если есть рюкзак и АВОСЬКА.
Говорят, что люди могут смотреть бесконечно на три вещи - There are three things you can watch forever: fire, water, and other people working (анг.): на то, как горит огонь, как течет вода и как работает человек. Впрочем, смотреть можно на что угодно, долго - огонь и вода - здесь без сомнения (хотя, когда капает кран, это отвратительно), думаю, надо добавить человека, который тебе нравится. А вот работать ... Мой первый опыт долгой работы - это когда не всё гладко, но захватывает и кому-то надо что-то доказать, и когда слова складываются в предложения. Собственно, бесконечное прислушивание к слову, как оно вливается в предложение, как оно рифмуется - созвучно внутренне мне. Поэтому когда моя приятельница (читающая гораздо больше и быстрее меня) говорит, что быстрочтение спасет мир, я тихо ... улыбаюсь: иногда не важен смысл, а важно, как построена фраза. Это словно ты ешь и чувствуешь вкусовой букет блюда, сочетание его ингредиентов. А можно просто быстренько поместить в себя продукты и просто "забродить" от сытости.
Так вот, к чему я. В очередном Tatler читаю статью и прихожу в умиление от странных, хотя и понятных, слов: чекинилась, сассикайя, джетсет (почему-то пишется уже слитно), дальше больше: про "сказать" модно говорить "артикулировать", про расслабление - "в состоянии иллюзорного дзена" и прочее art de vivre. После перехода "а жизнь , несмотря на все принятые меры биохакинга, коротка", такой же короткий переход к фразеологизмам: "куда Макар телят не гонял"(вот такой эклектичный стиль), позже обычные и понятные банальности "фобия бесцельно потраченного времени" и "кто-нибудь затронул нить души". Но заканчивается все фееричным предложением: "Как говорит Шено, у которого худеют все серийные русские путешественники": "Нужно несколько поколений без ограничений в еде, чтобы убрать генетическую потребность накапливать жир". Именно на нем меня отпустило: после этого я вдруг внутренне простила весь мой рацион питания и вообще себя. И опять начинаю присматриваться и придираться к словам...
Ну и совсем немного рифмованных строчек
(как всегда с улыбкой) :
***
Собираю горести в рюкзачок,
Раньше было кроссбоди через плечо.
С каждым днем сума тяжелей.
(Не рыдаю, не молчу, не жалею)...
Торба, хобо, сетчер и седл
(Ты уже поспал и поел),
Я же изучаю нью-сейл,
Чтобы шоппер мой не пустел.
Я бы предпочла минодьер
(Но желаньям есть свой предел).
Слинг, браслет и саквояж,
Чемодан - в мифичный вояж.
Купол, дипломат и кисет -
Сколько у меня сумок нет!
Торба и ведро, лучше - клатч,
Успокоил: " Нет - и не плачь".
Жизнь, она проста и неброска,
Если есть рюкзак и АВОСЬКА.
Комментариев нет:
Отправить комментарий